Oui, on parle anglais à Mallorca – et dans toutes les principales zones touristiques, vous vous débrouillerez très bien en ne parlant que l’anglais. En même temps, les langues officielles du quotidien sur l’île sont l’espagnol et le catalan (localement appelé mallorquín), qui façonnent le caractère de chaque région et donnent une impression plus « internationale » ou plus « locale ».
Langues officielles vs. langues touristiques
Mallorca compte deux langues officielles : l’espagnol (castellano) et le catalan, avec le mallorquín comme variante locale. Vous verrez l’espagnol et le catalan sur les panneaux de signalisation, les bâtiments publics et les documents officiels, et les habitants passent souvent naturellement de l’un à l’autre. L’anglais n’est pas une langue officielle, mais il fonctionne comme la principale « langue touristique », surtout dans les hôtels, les complexes hôteliers et les entreprises de services.
Où l’anglais est très largement parlé
Palma et la baie de Palma
À Palma de Mallorca – la capitale de l’île – l’anglais est largement parlé dans les hôtels, les restaurants, les cafés, les boutiques et les attractions touristiques. Dans le centre historique, autour de la cathédrale, de La Lonja et du port de plaisance, de nombreux employés passent facilement de l’espagnol à l’anglais, et souvent à l’allemand. Les jeunes, les professionnels de l’hôtellerie et ceux travaillant dans le tourisme maîtrisent généralement au moins un anglais conversationnel, ce qui vous permet de vous enregistrer, de commander à manger, de faire des achats et de demander votre chemin en anglais sans problème.
Sud-ouest : Magaluf, Palmanova, Santa Ponsa
La côte sud-ouest attire une forte clientèle britannique et irlandaise, si bien que l’anglais est extrêmement courant à Magaluf, Palmanova et Santa Ponsa. Les pubs, les bars sportifs, les restaurants internationaux et de nombreuses boutiques utilisent l’anglais comme principale langue étrangère, avec des menus et des panneaux souvent rédigés d’abord en anglais, puis en espagnol. Ici, vous pouvez facilement passer des vacances entières en ne parlant presque que l’anglais.
Nord : Alcúdia et Port d’Alcúdia
Alcúdia et sa zone portuaire sont également très internationales, prisées des familles, des cyclistes et des vacanciers en séjour organisé en provenance du Royaume-Uni, d’Allemagne et de Scandinavie. L’anglais est largement parlé dans les hôtels, les bars de plage, les boutiques touristiques et les agences d’excursions le long de la baie. Dans la vieille ville d’Alcúdia, vous entendrez davantage d’espagnol et de mallorquín en arrière-plan, mais le personnel de service est habitué à passer à l’anglais si nécessaire.
Stations balnéaires de la côte est : Cala Millor, Cala d’Or et autres
Sur la côte est, dans des stations comme Cala Millor, Sa Coma, Cala Bona et Cala d’Or, l’anglais est courant dans les entreprises tournées vers le tourisme, bien que vous entendiez aussi beaucoup d’allemand. Les menus sont généralement multilingues, et le personnel des hôtels, des bureaux d’excursions et des agences de location gère les demandes en anglais de manière routinière. Dans ces zones côtières, les visiteurs ne parlant que l’anglais n’auront aucun mal à gérer leur quotidien.
Où l’anglais est moins dominant
Villages de l’intérieur et zones rurales
Loin des principales stations balnéaires – dans des villages du centre comme Sineu, Petra, Santa Margalida ou Porreres – la langue du quotidien est principalement le mallorquín et l’espagnol. Certaines personnes, en particulier les résidents plus âgés ou ceux ne travaillant pas dans le tourisme, parlent peu ou pas du tout l’anglais. Vous pourrez tout de même vous en sortir avec un anglais simple et des gestes, mais quelques phrases basiques en espagnol (bonjour, merci, l’addition, de l’eau, des indications) sont très utiles et généralement appréciées.
Villages de la Serra de Tramuntana
Dans les magnifiques villages de montagne comme Deià, Valldemossa, Sóller et Fornalutx, la situation est mixte. Le tourisme y est important, donc les hôtels, restaurants et boutiques destinés aux visiteurs parlent généralement anglais. En revanche, la population locale utilise le mallorquín et l’espagnol au quotidien. Dans un café fréquenté surtout par des locaux, l’espagnol sera votre meilleur atout, mais dans les lieux plus touristiques, passer à l’anglais ne posera généralement aucun problème.
Aperçu régional : quel niveau d’anglais dans chaque zone ?
- Palma et baie de Palma : Très anglophone dans le tourisme et les services, espagnol/catalan dans la vie locale.
- Sud-ouest (Magaluf, Palmanova, Santa Ponsa) : Très orienté anglais, surtout dans la vie nocturne et les pubs.
- Nord (Alcúdia, Port de Pollença) : Anglais largement utilisé dans les stations, plus d’espagnol/mallorquín dans les cadres traditionnels.
- Stations de la côte est : Anglais courant dans les hôtels et les entreprises touristiques, aux côtés de l’allemand et de l’espagnol.
- Intérieur et petits villages : Anglais limité ; quelques phrases basiques en espagnol ou catalan sont très utiles.
- Villages de Tramuntana : Les lieux touristiques parlent anglais ; la vie quotidienne se fait surtout en espagnol/mallorquín.
Est-ce un problème si vous ne parlez que l’anglais ?
Pour des vacances typiques à Mallorca, centrées sur Palma ou les principales zones touristiques, ne parler que l’anglais ne pose aucun problème. Vous pouvez réserver un hébergement, manger au restaurant, utiliser les transports en commun sur les axes principaux, louer une voiture et participer à des excursions entièrement en anglais. Si vous prévoyez de passer plus de temps dans les zones rurales, les marchés ou les bars très locaux, quelques bases d’espagnol rendront votre séjour plus facile et vos interactions plus chaleureuses.
Utiliser l’expertise locale pour choisir où séjourner
Comme le niveau d’anglais varie selon les zones, il est utile de choisir votre lieu de séjour en tenant compte de ce critère. Les plateformes spécialisées sur Mallorca, comme mallorcard.es, connaissent bien l’île et peuvent vous donner un aperçu clair des régions les plus internationales et de celles plus traditionnelles, vous aidant ainsi à faire correspondre votre niveau de confort linguistique avec la bonne partie de l’île.
Si vous souhaitez une expérience très anglophone avec une vie nocturne internationale animée, une destination comme Magaluf ou Palmanova pourrait vous convenir. Si vous préférez une ambiance plus locale, vous pourriez opter pour des petites villes et utiliser Palma ou les stations voisines comme « point d’ancrage » anglophone. Dans les deux cas, consulter une ressource dédiée à Mallorca comme mallorcard.es avant de réserver facilite le choix de la bonne zone, la compréhension des attentes linguistiques et la planification d’excursions équilibrant confort et rencontres authentiques avec la culture locale.